ติวสอบกันค่ะ ^____^
-
- Posts: 203
- Joined: Tue Mar 21, 2017 2:51 am
Re: ติวสอบกันค่ะ ^____^
Post by KrittayaLee » Fri Jun 23, 2017 7:24 am
คนไม่รู้ แต่โปรแกรมรู้นะคะ สมัยนี้มันมีโปรแกรมตรวจเยอะแยะ ใช้เวลาไม่นาน
บอกหมดค่ะว่าก็อบมาจากไหน ก็อบกี่เปอร์เซน
หลักฐานชัดเจนขนาดนี้ ดิ้นไม่หลุดนะคะ เพราะงั้นมาเรียนรู้วิธี paraphrase ซะดีๆ
สำหรับใครที่อยากเห็นว่า เจ้าโปรแกรมนี้ทำงานยังไง แนทเคยรีวิวไปแล้วรอบนึงนะคะ
ตามลิ้งค์นี้ค่ะ viewtopic.php?f=3&t=206&sid=ffd40f36d4d ... 49391d7d08
-
- Posts: 55
- Joined: Sat Apr 29, 2017 8:53 pm
Re: ติวสอบกันค่ะ ^____^
Post by miscellaneous » Fri Jun 23, 2017 9:21 am
แล้วก็จะย่องมาดูใหม่นะ.....
ติวดีมากมาย...สู้ๆๆๆ
-
- Posts: 203
- Joined: Tue Mar 21, 2017 2:51 am
Re: ติวสอบกันค่ะ ^____^
Post by KrittayaLee » Fri Jun 23, 2017 9:37 am
มะกี๊อาจารย์ที่ปรึกษาเดินมาโผล่อยู่ข้างหลัง ปิดไม่ทัน อาจารย์เลยรู้ว่าอู้งาน
เดี๋ยวแอบมาติวใหม่ค่าาาา ปั่นงานแพร็บบบ
-
- Posts: 31
- Joined: Thu Apr 20, 2017 10:46 am
Re: ติวสอบกันค่ะ ^____^
Post by The conjuring » Fri Jun 23, 2017 9:38 am
-
- Posts: 203
- Joined: Tue Mar 21, 2017 2:51 am
Re: ติวสอบกันค่ะ ^____^
Post by KrittayaLee » Fri Jun 23, 2017 9:45 am
พอดีเราศาสนาคริสต์ เลยงง ว่า คำว่า "ขออนุโมทนาบุญ" คืออะไร ใช้เมื่อไหร่ ไปถามรุ่นน้องมาแล้ว เห็นไหมคะ ได้รู้เพิ่มขึ้นอีก 555
-
- Posts: 14
- Joined: Sun Apr 02, 2017 1:13 pm
Re: ติวสอบกันค่ะ ^____^
Post by 5910005775 » Sat Jun 24, 2017 7:22 am
ขอบคุณหลายๆ เจ้านี่มันเยี่ยมมาก
-
- Posts: 203
- Joined: Tue Mar 21, 2017 2:51 am
Re: ติวสอบกันค่ะ ^____^
Post by KrittayaLee » Sat Jun 24, 2017 1:57 pm
-
- Posts: 203
- Joined: Tue Mar 21, 2017 2:51 am
Re: ติวสอบกันค่ะ ^____^
Post by KrittayaLee » Sat Jun 24, 2017 2:47 pm
หลายคนอาจร้อนใจ.. แล้วอิ paraphrase นี่ทำยังไงกันล่ะ
กำลังจะบอกแล้วค่ะ
นี่คือเคล็ดลับจากขุนเขาอันไกลโพ้นเลยนะคะ
คือออ อืออออ อือออออ...
อ่านให้เข้าใจ แล้วมาเขียนใหม่เอง โดยพยายามไม่มองคำจากต้นฉบับ
หลายคนบอกว่า โอยยยย ยากกกก ฉันเขียนไม่ออกหรอก
อย่าเพิ่งลาออกค่ะ.. ใจเย็น
อาจารย์ท่านได้ให้แหล่งข้อมูลที่มีประโยชน์มักมากเพื่อการณ์นี้แล้ว
เอ้า.. เปิดค่ะ ไฟล์ How to paraphrase
ในไฟล์นั้น จะมี 3 ขั้นตอนในการ paraphrase
ได้แก่...
1. ใช้ synonyms
2. เปลี่ยนโครงสร้างประโยค
3. เปลี่ยนคำอื่นๆ ที่พอจะเปลี่ยนได้
1. ใช้ synonyms
synonyms คืออะไร?
>>> อธิบายแบบบ้านๆ เลย มันคือคำที่มีความหมายเหมือนกัน
ยกตัวอย่างเช่น คำว่านิ่วไต สามารถเรียกว่า kidney stone หรือ nephrolith หรือ renal calculi
สามคำนี้ เขียนคนละอย่างเล้ยยยย แต่มันแปลว่า นิ่วไตหมดค่ะ
ถ้าเรามีศัพท์ที่ความหมายเหมือนกันในคลังสมองแบบนี้เยอะๆ เราก็จะ paraphrase ได้ดีค่ะ
ใครที่คลังสมองยังไม่ค่อยเต็มไปด้วยศัพท์ ก็เติมได้ค่ะ
จงใช้ dictionary ให้เป็นประโยชน์ ณ ตอนนี้เลยค่ะ
เราจะใช้ synonyms ยังไงในการ paraphrase
ตัวอย่างนะคะ
Kidney stone disease is still a main problem in health care units.
โรคนิ่วไตยังคงเป็นปัญหาใหญ่ในหน่วยบริการด้านสุขภาพ
สมมติแนทอยากจะเปลี่ยนประโยคนี้เป็นของแนทเอง
แนทก็เปลี่ยน Kidney stone disease ให้เป็น Nephrolithiasis แหน่ ศัพท์ดูหรูขึ้น 55
is still เปลี่ยนเป็น remains แปลว่า ยังคง เหมือนกัน
main เปลี่ยนเป็น major แปลว่า ใหญ่/หลัก
in health care units เปลี่ยนเป็น in medical centers แปลว่าศูนย์สุขภาพ
ทาดาาาา... ประโยคก็จะแปลงร่างเป็น
Nephrolithiasis remains a major problem in medical centers.
หน้าตาเปลี่ยนไหมคะ เริ่มไม่มีเค้าเดิมแล้ว
ความหมายยังคงเป็น โรคนิ่วไตยังคงเป็นปัญหาหลักในศูนย์การแพทย์
2. เปลี่ยนโครงสร้างประโยค
นอกจากความรู้ศัพท์แล้ว เราต้องมีความรู้แกรมม่าด้วยนิดนึงนะคะ
บางคนเริ่มถอนหายใจ มองบนใส่แนทแล้ว
อย่าวีนนนนหนูววว
Active และ Passive voice นี่ช่วยชีวิตแนทมานักต่อนักแล้ว
มันคืออีหยัง บางคนเริ่มเกาหัวแกรกๆ
Active voice คือ ประธานเป็นผู้กระทำกริยาค่ะ
ส่วน Passive voice คือ ประธานเป็นผู้ถูกกระทำ
เช่น John has established his company, MegaKingdom, since 1986.
จอห์นก่อตั้งบริษัทของเขา ชื่อว่า MegaKingdom ตั้งแต่ปี 1986
อันนี้เห็นว่า จอห๋นเป็นผู้กระทำกริยาใช่ไหมคะ
เราอาจจะมากลับเป็น passive voice
John's company named 'MegaKingdom' has been established since 1986.
บริษัทของจอห์นชื่อว่า MegaKingdom ถูกก่อตั้งตั้งแต่ปี 1986
อันนี้บริษัทเป็นผู้ถูกกระทำกริยาค่ะ
สังเกตส่วนที่ขีดเส้นใต้จะต่างกันนิดหน่อยนะคะ
พอเราเปลี่ยนโครงสร้างแล้ว ค่อยมาหา synonym ค่ะ
John's firm name 'MegaKingdom' has been established since 1986.
firm = company
ก็จะได้ประโยคที่หน้าตาเปลี่ยนไป แต่ความหมายเหมือนเดิมค่ะ
หรือ ใช้พวก There is/ There are ในประโยค
เช่น
Potato can be prepared in various dishes in Italy.
มันฝรั่งสามารถนำมาทำอาหารได้หลากหลายในประเทศอิตาลี
เราก็เปลี่ยนเป็น...
In Italy, there are many potato dishes.
ในอิตาลีมีอาหารที่ทำจากมันฝรั่งหลายเมนู
เห็นไหมคะ หน้าตาไม่เหมือนกันเลย แต่ความหมายยังคงเดิมนะ
*** ตัวอย่างที่ยกมาทั้งหมด อาจจะมีผิดพลาดได้ เพราะแนทคิดเอง
อยากให้ทุกคนศึกษาตัวอย่างในแหล่งข้อมูลที่อาจารย์ให้นะคะ
อันนั้น มั่นใจได้ว่าถูกจริง ***
3. เปลี่ยนคำอื่นๆ ที่พอจะเปลี่ยนได้
อันนี้แล้วแต่สกิลคนเหมือนกัน
พอใช้ synonyms แล้ว เปลี่ยนโครงสร้างแล้ว เปลี่ยนตรงไหนได้อีก จัดโลด
้ต้องใช้ความรู้แกรมม่าค่ะข้อนี้ ลองศึกษาตัวอย่างในไฟล์อาจารย์ดูนะคะ
(ขี้เกียจแล้ว 555)
แต่ถ้ามีคำถามก็ถามมาได้นะคะ ถ้าตอบได้จะตอบให้ค่าาา าา าา า
เอาเป็นว่าใครทำไม่เป็น อย่างน้อยจำให้ได้ก่อนค่ะว่ามี 3 สเตป
ของแบบนี้ ต้องค่อยๆ หัด พอทำได้ รับรอง เขียนคล่องแน่นอนนนนน
-
- Posts: 203
- Joined: Tue Mar 21, 2017 2:51 am
Re: ติวสอบกันค่ะ ^____^
Post by KrittayaLee » Sat Jun 24, 2017 3:28 pm
อันนี้ยากหน่อย แนทก็ไม่ชัวร์นะ
แต่จากที่เข้าไลฟ์แชท อาจารย์เน้นให้เราไปดูว่า APA และ MLA styles ต่างกันยังไง
แต่เราก็ไม่ชัวร์อยู่ดี เพราะในแหล่งข้อมูลที่อาจารย์ให้มา มีแต่แบบ APA style
ถ้าใครเป๊ะเรื่องนี้ ช่วยชี้แนะด้วย
แต่เท่าที่ไปค้นๆ มา จากเว็บ The Purdue OWL
เพื่อนๆ กูเกิ้ลตามมาดูก็ได้นะ
APA = American Psychological Association
MLA = Modern Language Association
>>>>ถ้าเป็นการอ้างอิงจากหนังสือ<<<<
APA
Author, A. A. (Year of publication). Title of work: Capital letter also for subtitle. Location: Publisher.
เช่น...
Calfee, R. C., & Valencia, R. R. (1991). APA guide to preparing manuscripts for journal publication. Washington, DC: American Psychological Association.
สังเกต ชื่อคนแต่ง จะมีแต่ชื่อนามสกุล ชื่อต้นชื่อกลางย่อเป็นตัวอักษรเดียว ปีอยู่หลังชื่อ
MLA
Last Name, First Name. Title of Book. Publisher, Publication Date.
เช่น..
Gleick, James. Chaos: Making a New Science. Penguin, 1987.
ชื่อคนแต่ง ใส่เต็มทั้งชื่อนามสกุลและชื่อต้น ปีไปอยู่หลังสุดเลย
>>>>ถ้าเป็น Journal article<<<<
APA
Author, A. A., Author, B. B., & Author, C. C. (Year). Title of article. Title of Periodical, volume number(issue number), pages. http://dx.doi.org/xx.xxx/yyyyy
เช่น...
Harlow, H. F. (1983). Fundamentals for preparing psychology journal articles. Journal of Comparative and Physiological Psychology, 55, 893-896.
MLA
Author(s). "Title of Article." Title of Journal, Volume, Issue, Year, pages.
Bagchi, Alaknanda. "Conflicting Nationalisms: The Voice of the Subaltern in Mahasweta Devi's Bashai Tudu." Tulsa Studies in Women's Literature, vol. 15, no. 1, 1996, pp. 41-50.
>>>>ถ้าเป็น Web site<<<<
APA
Contributors' names (Last edited date). Title of resource. Retrieved from http://Web address for OWL resource
Angeli, E., Wagner, J., Lawrick, E., Moore, K., Anderson, M., Soderlund, L., & Brizee, A. (2010, May 5). General format. Retrieved from http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/560/01/
MLA
Contributors' names. "Title of Resource." The Purdue OWL, Purdue U Writing Lab, Last edited date.
Russell, Tony, et al. "MLA Formatting and Style Guide." The Purdue OWL. Purdue U Writing Lab, 2 Aug. 2016.
น่าจะออก APA เยอะนะ เพราะอาจารย์ให้ไฟล์ APA มา
อันนี้ แนะนำให้ไปดูเพิ่มเติมด้วยนะคะ ไม่ชัวร์เลย ว่าถูกไหม
แต่ค้นมาได้ประมาณนี้อ่ะค่ะ ^_____^
-
- Posts: 203
- Joined: Tue Mar 21, 2017 2:51 am
Re: ติวสอบกันค่ะ ^____^
Post by KrittayaLee » Sat Jun 24, 2017 3:38 pm
การพรีเซนท์ข้อมูลตัวเลข
1. Line Graphs
กราฟเส้น เอาไว้ดูความสัมพันธ์ของข้อมูลสองชุด และดูความแปรปรวนของข้อมูล
2. Pie Charts
กราฟวงกลมแล้วแบ่งเป็นส่วนๆ เอาไว้นำเสนอขนาดของข้อมูลแต่ละชิ้นของวงกลมใหญ่ ว่ามีอันไหนมากน้อยยังไง
3. Bar Graphs
กราฟแท่ง แสดงข้อมูลของแต่ละแท่งว่ามีปริมาณมากน้อยเท่าไหร่ ซึ่งแต่ละแท่งอาจไม่ได้สัมพันธ์กันหรือความต่อเนื่องเหมือนกราฟเส้น
4. Mean
ค่าเฉลี่ย เอาข้อมูลทั้งหมดบวกกัน หารด้วยจำนวนข้อมูลทั้งหมด
5. Median
เรียงลำดับข้อมูลจากน้อยไปมาก แล้วเลือกข้อมูลที่อยู่ตรงกลางของลำดับที่เราเรียง
6. Mode
เลือกค่าของข้อมูลที่ซ้ำมากสุด
ดูตัวอย่างที่ไฟล์ที่อาจารย์ให้ได้ค่ะ ^______^
Return to “14111 ทักษะการเรียนรู้ภาษาอังกฤษด้วยตนเอง [1/60]”
- ประกาศข่าวสารจากศูนย์ e-learning
- 14111 ทักษะการเรียนรู้ภาษาอังกฤษด้วยตนเอง [1/65]
- 14212 ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร [1/65]
- 14215 ภาษาศาสตร์ภาษาอังกฤษเบื้องต้น [1/65]
- 14317 การอ่านภาษาอังกฤษ 2 [1/65]
- 14318 หลักการแปล [1/65]
- 14320 การออกเสียงภาษาอังกฤษ [1/65]
- 14422 การนำเสนองานเป็นภาษาอังกฤษอย่างมีประสิทธิผล [1/65]
- 14423 ประสบการณ์วิชาชีพภาษาอังกฤษ [1/65]
- 14421 การเขียนภาษาอังกฤษ 2 [1/65]
- 11312 ภาษาอังกฤษสำหรับงานอาชีพในประชาคมอาเซียน [2/64]
- 14111 ทักษะการเรียนรู้ภาษาอังกฤษด้วยตนเอง [2/64]
- 14213 การอ่านภาษาอังกฤษ 1 [2/64]
- 14320 การออกเสียงภาษาอังกฤษ [2/64]
- 14214 การเขียนภาษาอังกฤษ 1 [2/64]
- 14216 การสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม [2/64]
- 14319 ทักษะการแปลภาษาอังกฤษ [2/64]
- 14423 ประสบการณ์วิชาชีพภาษาอังกฤษ [2/64]
- 14317 การอ่านภาษาอังกฤษ 2 [1/64]
- 14422 การนำเสนองานเป็นภาษาอังกฤษอย่างมีประสิทธิผล [1/64]
- 14111 ทักษะการเรียนรู้ภาษาอังกฤษด้วยตนเอง [1/64]
- 14212 ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร [1/64]
- 14215 ภาษาศาสตร์ภาษาอังกฤษเบื้องต้น [1/64]
- 14320 การออกเสียงภาษาอังกฤษ [1/64]
- 14318 หลักการแปล [1/64]
- 14421 การเขียนภาษาอังกฤษ 2 [1/64]
- 14423 ประสบการณ์วิชาชีพภาษาอังกฤษ [1/64]
- 14111 ทักษะการเรียนรู้ภาษาอังกฤษด้วยตนเอง [2/63]
- 14213 การอ่านภาษาอังกฤษ 1 [2/63]
- 14214 การเขียนภาษาอังกฤษ 1 [2/63]
- 14216 การสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม [2/63]
- 14319 ทักษะการแปลภาษาอังกฤษ [2/63]
- 14320 การออกเสียงภาษาอังกฤษ [2/63]
- 14423 ประสบการณ์วิชาชีพภาษาอังกฤษ [2/63]
- 14111 ทักษะการเรียนรู้ภาษาอังกฤษด้วยตนเอง [1/63]
- 14212 ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร [1/63]
- 14317 การอ่านภาษาอังกฤษ 2 [1/63]
- 14215 ภาษาศาสตร์ภาษาอังกฤษเบื้องต้น [1/63]
- 14318 หลักการแปล [1/63]
- 14320 การออกเสียงภาษาอังกฤษ [1/63]
- 14421 การเขียนภาษาอังกฤษ 2 [1/63]
- 14213 การอ่านภาษาอังกฤษ 1 [2/62]
- 14422 การนำเสนองานเป็นภาษาอังกฤษอย่างมีประสิทธิผล [1/63]
- 14423 ประสบการณ์วิชาชีพภาษาอังกฤษ [1/63]
- 14111 ทักษะการเรียนรู้ภาษาอังกฤษด้วยตนเอง [2/62]
- 14214 การเขียนภาษาอังกฤษ 1 [2/62]
- 14216 การสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม [2/62]
- 14319 ทักษะการแปลภาษาอังกฤษ [2/62]
- 14320 การออกเสียงภาษาอังกฤษ [2/62]
- 14423 ประสบการณ์วิชาชีพภาษาอังกฤษ [2/62]
- 14111 ทักษะการเรียนรู้ภาษาอังกฤษด้วยตนเอง [1/62]
- 14215 ภาษาศาสตร์ภาษาอังกฤษเบื้องต้น [1/62]
- 14317 การอ่านภาษาอังกฤษ 2 [1/62]
- 14318 หลักการแปล [1/62]
- 14320 การออกเสียงภาษาอังกฤษ [1/62]
- 14111 ทักษะการเรียนรู้ภาษาอังกฤษด้วยตนเอง [2/61]
- 14421 การเขียนภาษาอังกฤษ 2 [1/62]
- 14213 การอ่านภาษาอังกฤษ 1 [2/61]
- 14214 การเขียนภาษาอังกฤษ 1 [2/61]
- 14216 การสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม [2/61]
- 14320 การออกเสียงภาษาอังกฤษ [2/61]
- 14423 ประสบการณ์วิชาชีพภาษาอังกฤษ [2/61]
- 14111 ทักษะการเรียนรู้ภาษาอังกฤษด้วยตนเอง [1/61]
- 14215 ภาษาศาสตร์ภาษาอังกฤษเบื้องต้น [1/61]
- 14317 การอ่านภาษาอังกฤษ 2 [1/61]
- 14318 หลักการแปล [1/61]
- 14320 การออกเสียงภาษาอังกฤษ [1/61]
- 14421 การเขียนภาษาอังกฤษ 2 [1/61]
- 14111 ทักษะการเรียนรู้ภาษาอังกฤษด้วยตนเอง [2/60]
- 14213 การอ่านภาษาอังกฤษ 1 [2/60]
- 14423 ประสบการณ์วิชาชีพภาษาอังกฤษ [2/60]
- 14214 การเขียนภาษาอังกฤษ 1 [2/60]
- 14216 การสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม [2/60]
- 14215 ภาษาศาสตร์ภาษาอังกฤษเบื้องต้น [1/60]
- 14320 การออกเสียงภาษาอังกฤษ [2/60]
- 14111 ทักษะการเรียนรู้ภาษาอังกฤษด้วยตนเอง [1/60]
- 14213 การอ่านภาษาอังกฤษ 1 [1/60]
- 14214 การเขียนภาษาอังกฤษ 1 [1/60]
- 14216 การสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม [1/60]
- 14318 หลักการแปล [1/60]
- 14317 การอ่านภาษาอังกฤษ 2 [1/60]
- 14421 การเขียนภาษาอังกฤษ 2 [1/60]
- 14320 การออกเสียงภาษาอังกฤษ [1/60]
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests
- İstanbul Board index
- All times are UTC
- Delete all board cookies
- The team
- Contact us