อยากจะบอกให้รู้นะครับว่า ผมมีอาการปวดหลังจากการยกของหนัก นั่งแล้วจะปวดตลอด คิดดูว่าผมต้องทรมาณแค่ไหน ในการแปลบทความ A Man among Giants ที่ผมเคยคิดว่ามันเป็นงานที่ได้รับมอบหมายจากคุณ โดยการพิมพ์ใน words ผมใช้เวลา 4 ชั่วโมงในการแปลมันนอกมา เพราะผมไม่ได้เก่งภาษาอังกฤษมากนัก
แต่ในตอนเย็นผมกลับมาดูปรากฎว่าคุณเปลี่่ยนบทความเสียแล้ว ผมใจสลายเลย นี่ผมทนนั่่งหลังขดหลังแข็ง เจ็บปวดรวดร้าว มาแปลบทความนั้นมาเพื่ออะไร นี่่ผมต้องทรมาณอีกแค่ไหนกันครับ
แถมคุณเปลี่ยนบทความก็เปลี่ยนแบบเงียบ ๆ ไม่ได้ออกมาขอโทษหรือแสดงความรับผิดชอบอะไรเลย ถ้าผมไม่ได้มาโหลดไฟล์นั้นอีกรอบ ชาตินี้ผมคงไม่รู้เลยใช่ไหมว่ามีการเปลี่ยนแปลง ผมรับไม่ได้กับการกระทำของคุณอย่างแรง
อันที่่จริงผมอยากจะประนามคุณตั้งแต่แรกแล้วนะ ในตอนแรกให้งานมา มีใบงาน ไม่มีคำถาม แต่ไม่คิดจะทำ เพราะไม่อยากมีปัญหา แต่ครั้งนี้ขอเถอะมันหนักกกว่ามาก เปลี่ยนใหม่หมดเลย คิดว่าคนอื่นเก่งภาษาอังกฤษเหมือนคุณหรือไงครับ ถึงสามารถจะแปลบทความซ้ำอีกรอบได้ ผนวกกับสุขภาพของผมก็แล้ว ยิ่งยากกว่าเดิม
ดูในลิงค์ด้านล่างได้เลยว่าความพยายามที่่สูญเปล่าของผมมันเป็นยังไง ถ้าคุณปวดหลังแล้วทำงานฟรีแบบผมคุณจะรู้สึกเช่นไรครับ
https://1drv.ms/w/s!Ap2Pwi6Pmsk8tZ0Fu1HafGS3va9SkQ
อยู่ ๆ อาจารย์มาเปลี่ยน reading passage แบบนี้หมายความว่าไงครับ
-
- Posts: 104
- Joined: Mon Mar 27, 2017 5:26 pm
-
- Posts: 8
- Joined: Fri Mar 09, 2018 10:15 am
Re: อยู่ ๆ อาจารย์มาเปลี่ยน reading passage แบบนี้หมายความว่าไงครับ
พาสเสจ A man among Giants เป็นพาสเสจเก่าเมื่อปีก่อนครับ
ถ้าตอนแรก
คุณอ่านทั้งเวิร์คชีทและพาสเสจเปรียบเทียบกัน
คุณน่าจะทราบถึงความไม่สัมพันธ์กันของสองอย่างนี้นะครับ
นศ. คนอื่นยังทราบเลยครับว่า มันไม่สัมพันธ์กัน
เขาจึงไม่ทำ และรอพาสเสจใหม่
บางคนก็ไลน์ไปแจ้งศูนย์ e-learning ครับ
ความผิดพลาดมันเกิดขึ้นได้ เป็นเรื่องที่ให้อภัยกันได้ครับ
ผมไม่เห็นความจำเป็นที่ อ. ท่านจะต้องมาขอโทษนะครับ
ผมสังเกตจากการตั้งกระทู้ของคุณหลายกระทู้
คุณเป็นประเภทเอาตัวเองเป็นศูนย์กลาง
ดูเหมือนคุณจะเข้าใจจุดประสงค์วิชานี้ผิดนะครับ
วิธีการเรียนวิชานี้ ไม่ใช่มาไล่แปลบทความครบทุกประโยค
แต่เป็นการใช้ทักษะการอ่านต่างๆที่ได้เรียนรู้ให้มีประสิทธิภาพสูงสุดในเวลาที่จำกัด
นี่ไม่ใช่วิชาการแปล แล้วคุณจะแปลโดยพิมพ์ใส่เวิร์ดเพื่ออะไรครับ?
การทำงานหาคำตอบครั้งแรก เพื่อให้ได้ทักษะแล้ว ไม่ควรเปิดดิคด้วยซ้ำ
เพราะว่าในห้องสอบไม่มีตัวช่วยเลย ใช้ทักษะล้วนๆ
อ่านสดด้วยความเร็ว พยายามหาคำตอบด้วยตัวเอง
แต่หลังจากทำงานครั้งแรกโดยไม่มีตัวช่วยแล้ว
รอบต่อไป คุณจะรีเช็คตรวจสอบความเข้าใจโดยการแปลเปิดศัพท์ก็ย่อมได้
คุณอย่าลืมนะครับ ข้อสอบ 80 ข้อ ในเวลา 3 ชั่วโมง
ถ้าทักษะการอ่านคุณมีน้อย ตาย
ถ้าตอนแรก
คุณอ่านทั้งเวิร์คชีทและพาสเสจเปรียบเทียบกัน
คุณน่าจะทราบถึงความไม่สัมพันธ์กันของสองอย่างนี้นะครับ
นศ. คนอื่นยังทราบเลยครับว่า มันไม่สัมพันธ์กัน
เขาจึงไม่ทำ และรอพาสเสจใหม่
บางคนก็ไลน์ไปแจ้งศูนย์ e-learning ครับ
ความผิดพลาดมันเกิดขึ้นได้ เป็นเรื่องที่ให้อภัยกันได้ครับ
ผมไม่เห็นความจำเป็นที่ อ. ท่านจะต้องมาขอโทษนะครับ
ผมสังเกตจากการตั้งกระทู้ของคุณหลายกระทู้
คุณเป็นประเภทเอาตัวเองเป็นศูนย์กลาง
ดูเหมือนคุณจะเข้าใจจุดประสงค์วิชานี้ผิดนะครับ
วิธีการเรียนวิชานี้ ไม่ใช่มาไล่แปลบทความครบทุกประโยค
แต่เป็นการใช้ทักษะการอ่านต่างๆที่ได้เรียนรู้ให้มีประสิทธิภาพสูงสุดในเวลาที่จำกัด
นี่ไม่ใช่วิชาการแปล แล้วคุณจะแปลโดยพิมพ์ใส่เวิร์ดเพื่ออะไรครับ?
การทำงานหาคำตอบครั้งแรก เพื่อให้ได้ทักษะแล้ว ไม่ควรเปิดดิคด้วยซ้ำ
เพราะว่าในห้องสอบไม่มีตัวช่วยเลย ใช้ทักษะล้วนๆ
อ่านสดด้วยความเร็ว พยายามหาคำตอบด้วยตัวเอง
แต่หลังจากทำงานครั้งแรกโดยไม่มีตัวช่วยแล้ว
รอบต่อไป คุณจะรีเช็คตรวจสอบความเข้าใจโดยการแปลเปิดศัพท์ก็ย่อมได้
คุณอย่าลืมนะครับ ข้อสอบ 80 ข้อ ในเวลา 3 ชั่วโมง
ถ้าทักษะการอ่านคุณมีน้อย ตาย
şişli travesti
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 7 guests