สอบถามเรื่องการแปล ราชาศัพท์ ครับ

(Principles of Translation)
Locked
miscellaneous
Posts: 55
Joined: Sat Apr 29, 2017 8:53 pm

สอบถามเรื่องการแปล ราชาศัพท์ ครับ

Post by miscellaneous » Sun Nov 19, 2017 2:38 am

สวัสดีครับอาจารย์

ใน assignment ข้อที่มีการแปลราชาศัพท์ ผมมีคำถาม 2 ข้อครับ

1. เราควรเรียงลำดับตามโปเจียมหรือไม่ครับ เพราะหากแปลแบบตรงตัว จะทำให้ผิดการเรียงลำดับโปเจียมแบบไทย หรือถ้าแปลเอาความก็อาจจะทำให้ต้องความสำคัญกับยศตามลำดับ

2. ในธรรมเนียมอังกฤษ เราจะทราบได้อย่างไรว่าการเสด็จครั้งนี้เป็นการเสด็จส่วนพระองค์หรือว่าเสด็จอย่างเป็นทางการครับ (เพราะของไทยยังมีประกาศราชกิจจาฯ)

ขอบคุณครับ

Ananya
Posts: 217
Joined: Mon Mar 20, 2017 4:25 pm

Re: สอบถามเรื่องการแปล ราชาศัพท์ ครับ

Post by Ananya » Mon Nov 20, 2017 8:10 am

1. ขอให้คำนึงถึงหลักการแปลที่ได้ศึกษามา กล่าวคือ ต้องเคารพต้นฉบับ นักศึกษาควรถ่ายทอดความหมายให้ตรงตามต้นฉบับค่ะ ในการแปล ผู้แปลควรใช้ดุลยพินิจว่าสิ่งใดที่สามารถสื่อความหมายได้ถูกต้องและครบถ้วนตามต้นฉบับ อีกทั้งพิจารณาจากบริบทด้วยว่าควรยึดตามธรรมเนียม/วัฒนธรรมของภาษาปลายทางหรือไม่
2. หากในตัวบทไม่ได้กล่าวถึง ก็ไม่ควร "เติม" ความนะคะ

Locked

Return to “14318 หลักการแปล [1/60]”

şişli travesti

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests